Opis palanke Subotice (Subočka)*
Historia est magistra vitae
piše: Đorđe Dragojlović   

[Ovu palanku] nazivaju Suboska, a piše se i Suboska1, ali zato što je ovo mesto osnovao herceg Bočkaj2, pravo mu je ime Subočka. [Bočkaj je bio] mudar herceg srpskih banova. I sada se u slavu bana Bočkaja pjevaju pjesme i na sve strane razliježe refren: "Davori, davorimo, Bočkaj Marko, hospo3, Bočkaj..."

Osvojio ju je Sulejman-han4 932/1526. godine. Kasnije, 1002/1594. godine, u doba sultana Murada III5, opsjeli su ovu tvrđavu na prepad prokleti mađarski nevjernici i poveli ustrajnu borbu u kojoj su zauzimali korak po korak. Kad su muslimani koji su bili opsjednuti u gradu vidjeli da im nema pomoći ni s jedne strane, oni su jedne noći našli izlaz tako što su na konje pojahali svu svoju čeljad; svi koji su bili sposobni da putuju pomogli su malim i nejakim, slijepim i kljastim, te su svi krenuli na put. Kad su se tako spremili, oni su u praskozorje otvorili gradske kapije. Đauri, kojima je mjesto paklu, navalili su na njih kao divlje svinje (veprovi). Na to su muslimani uz pokliče "Alah! Allah!" isukali sablje, sasjekli mnoge nevjerničke ratnike, prokrčili sebi put i krenuli prema polju Velikog Kečkemeta; vodeći neprestano borbu s neprijateljima pobili su na hiljade nevjernika6. Tako su sve muslimanske gazije sa svojim porodicama sretno ušle u grad Peštu, koja se nalazi pred gradom Budimom. Za čudo božije, iz subotičkog grada je utekao i jedan ovan dizdara subotičkog grada i trčao za muslimanskom vojskom koja se povlačila, pa je i on zajedno s vojskom došao u grad Peštu. To je zaista interesantan slučaj. Nakon toga nevjernici su okupirali grad Suboticu, hvaleći se riječima: "Postali smo gospodari grada!"
 

Ilustracija Karolja Andruškoa (Nomina Urbis Zabatkiensis, Subotica, 1991)

 
 

Sabotka, u registru janičara u subotičkom utvrđenju za 1545. i 1546. godinu

 

Godine 1002/1594. Sinan-paša7 je, idući u vojnu protiv grada Janoka8, ponovo osvojio ovaj grad Suboticu. Od toga vremena na se stalno nalazi u islamskim rukama i tako će ostati sve dok bude bog htio.

Sada se [ova palanka] nalazi na teritoriji segedinskog sandžaka i predstavlja carinsko povjereništvo (gömrük emáneti). [Palanka] ima svog dizdara9 i sto pedeset hrabrih janjičara koji se dan--noć nalaze u borbi i ratu sa stanovništvom Srednje Mađarske, jer mađarski kralj Telemos10 smatra ovu tvrđavu svojim nasljednim dobrom, pa vreba svaku priliku da pošalje đaure--katane u borbu protiv ove tvrđave, ali se oni, božijom voljom, uvijek vraćaju praznih šaka, jer su stanovnici ovog mjesta vrlo hrabri i odvažni junaci.

Tu se nalazi serdar11 budimskih i jegarskih12 janjičara, sudski punomoćnik (náib), tržni nadzornik (muhtesib), baždar, povjerenik carske mukate13 (emín), povjerenik za harač (haračaga) i neimar (mímáraga).

Sama tvrđava nalazi se u sredini prostranog polja. Na zapadnoj strani grada nalazi se malo jezero, u kome se love raznorazne ukusne ribe.

 

Ilustracija Karolja Andruškoa (Nomina Urbis Zabatkiensis, Subotica, 1991

 
 

Subotica u turskom dokumentu (1644) iz Arhiva Esterházy

 

Citadela ovog grada Subotice nalazi se na obali toga jezera. To je visoka mala utvrda sagrađena od tvrdog materijala, tako čvrsto kao da ju je gradio Šeddad14. U toj citadeli ima oko četrdeset vojničkih kuća i jedna džamija. Vanjska varoš je dobro naseljena i izgrađena palanka, nasuta zemljom i obezbijeđena podzidom. U njoj se nalazi ukupno sto četrdeset dobrih kuća koje su pokrivene trskom i rogozom. Tu ima mnogo vinograda i bašča.

Tu sam uzeo pratnju i krenuo dalje, te putujući šest sati [došao u grad Martonoš].

 

Evlija ČelebiEvlija Čelebi, Putopis (Odlomci o jugoslovenskim zemljama), naslov originala Sejáhatnáma, preveo Hazim Šabanović, Sarajevo, 1973.

Ovo je po svemu sudeći prvi poznati opis Subotice. Iz komentara kojima je Šabanović propratio prevod ne može se precizno odrediti datum Evlijinog boravka u Subotici, koji on u tekstu ni ne navodi, ali je to najverovatnije 1665. godina; tu godinu navodi i Laslo Mađar (Magyar László, Szabadka képes történelme - Ilustrovana istorija Subotice, Subotica, 2004). Delovi teksta u [uglastim zagradama] ili nedostaju, ili su nečitki u originalu, ali prevodilac, rekonstruišući celinu, osnovano pretpostavlja šta tamo treba da stoji.

Čelebi, čelebija je gotovo u potpunosti sinonim (nama) poznatijoj reči efendi(ja), izraz koji označava gospodina, obrazovanu ili otmenu osobu, odnosno osobu plemenitog roda. Pravo i potpuno ime slavnog putopisca je Evlija ibn Derviš Mehmed Zilli.

 


Objašnjenja:

*  U originalu stoji Sobočka

  1. Nije greška što je dva puta naveden isti oblik: u pitanju su, kako navodi Šabanović, finese arapsko—turskog pisma i fonetike, koje se ne razlikuju u transkripciji
  2. Nije moguće utvrditi na koga Evlija misli, a ni Šabanović ne daje nikakva objašnjenja. Evlija i kod Osijeka dva puta bez ikakvog istorijskog osnova pominje Ištvana Bočkaja (Bocskay István), pa je moguće da je i ovde takav slučaj: nismo uspeli ući u trag nikakvom Marku Bočkaju (nema ga na listi članova erdeljske vlastelinske porodice Bocskay), gotovo je isključeno da bi u to vreme mogla biti reč o srpskom hercegu ili banu, a za sada nam nije poznata ni pesma čije reči Evlija navodi
  3. Prema Šabanoviću, reč je o očiglednoj grešci, jer bi trebalo da stoji gospon ili slično
  4. Titula osmansko—turskih sultana (ali i vrhovnih poglavara krimskih Tatara), odgovara princu u drugim zemljama. Reč je o Gazi Sulejman—hanu, desetom, najslavnijem osmanskom sultanu, koji je vladao od 1520. do 1566. godine. Počasni naziv gazi (ili gazija) označava čoveka koji se proslavio u „svetom ratu“ protiv nevernika, muslimanskog ratnika, uopšteno -- vojnika
  5. Murat (Šabanović često piše i Murad), u ovom slučaju treći sultan tog imena, vladao je od 1574. do 1595. godine
  6. Evlija se prilično često ležerno odnosi prema podacima koji se odnose na uspehe osmanske vojske. U tome uopšte nije usamljen: budimski paša u izveštaju iz marta 1552. godine, o borbama turske posade Segedina i mađarskih napadača, kao žrtve s turske strane navodi više vojnika nego što ih je posada uopšte imala, a nakon poraza napadača pominje hiljade stradalih u borbi i više od deset hiljada zarobljenih, što je u potpunom nesrazmeru sa podacima o broju stanovnika iz tog perioda (Káldy-Nagy Gyula, A szegedi szandzsák települései, lakosai és török birtokosai 1570—ben, Szeged, 2008)
  7. Sinan—paša, zvani Kodža (Stari), tokom dugog i burnog života često je padao u nemilost, ali je najmanje četiri puta postajao i veliki vezir (rukovodilac čitave državne administracije i glavni komandant armije) – poslednji put u devedesetoj godini života!
  8. Grad u Mađarskoj, Đer (Győr)
  9. Zapovednik grada, kaštelan, koji bez posebnog odobrenja Porte nije grad smeo napuštati
  10. Nije jasno na kog kralja misli Evlija, a ni Šabanović ne nudi bliže obaveštenje. Na listi mađarskih vladara nema kralja tog imena. Mađarska vlastela je posede koji su bili u turskim rukama (kao i Subotica) i dalje smatrala svojom, pa je povremeno upadala na njih da bi pokupila letinu
  11. Titula komandanta armije, ili vrhovnog starešine vojnih operacija
  12. Jegarski – prema Jegar, stari srpski i hrvatski naziv za mađarski grad Eger
  13. Emin je uopšteni naziv za činovnika, a u ovom slučaju reč je o činovniku zaduženom za nadzor nad objektom ili objektima zakupa, u suštini – o službeniku poreske službe
  14. Legendarni jermenski kralj Seddad koji je vladao u ranom srednjem veku, a proslavio se podizanjem velikih i tvrdih građevina, a naročito prelepog vrta Irem; Evlija građevine često upoređuje sa njegovima, a sa Iremom bašte koje je video na svojim putovanjima

Slični tekstovi:
Noviji tekstovi iz ove rubrike:
Stariji tekstovi iz ove rubrike:

 

Interview

News image

levi - box1

Feuilleton

News image

Gradovi

News image

levi - box2

Custom HTML advanced (JTricks.com)

Najnovije

Gledajte, ljudi Sulejmana...

Da ne bude zabune, svako je vlastan da ...



Лихт: Спречавање имиграције било би пропаст Европе

Сви који имају трајно пребивалиште на територији једне ...



Declaració de Subotica per a la preservació del teixit històric de la ciutat

Doctora en Arquitectura/Historiadora de l'Art, Subotica, aviktorija@hotmail.com/ ...



The Subotica Declaration for Preserving Urban Historic Fabric

Subotica (Szabadka in Hungárián) maintains a rich Art ...



Diurnarius

Story

News image

Tiha noć, sveta noć

** Božićna pesma Tiha noć, sveta noć, koju na božićnoj ponoćnoj misi pevaju stotine miliona vernika u svetu, proslav...



News image

Subotica na markama

** Predstavljanje neke zemlje, kraja ili grada, ili bilo kakve znamenitosti na poštanskim markama djelatnost je kojom...



News image

Szüreti szabályok

Elmúlt a szüret ideje - ha csak valaki nem hagyta meg a fürtöket, a téli fagyokra várva, hogy ízes jeges bort kés...



News image

A kertészsor sor(s)a

Kertészettel foglalkozott az ottani lakósság, ezért is kapta a Kertészsor nevet az a házsor ami közvetlen a keleb...



Relax

News image

Hatékonyság

Egy állítólag közismert anekdota szerint egy menedzser, aki valami közbejött elfoglaltság miatt nem tudott elmenn...



News image

E, to kod nas ne može

Dogodilo se, čitam, pre nekoliko dana, na radost (pojedinih) francuskih medija, koji nisu odoleli da ispale pokoj...



News image

A helyes táplálkozásról

Mi már régen tudjuk, hogy a LIBATÖPÖRTYŰ növényi eredetű étel, - hiszen ki látott még húsevő libát?! De ilyen szé...



News image

Policajac kaznio policajca - samog sebe

Prema jednom od navodnih pravila koja određuju koja je vest zanimljiva za medije, a koja nije, ne predst...




© 2009. DIURNARIUS
Impressum

JoomlaWatch Stats 1.2.7 by Matej Koval