| Opis palanke Subotice (Subočka)* |
| Historia est magistra vitae |
| piše: Đorđe Dragojlović |
|
[Ovu palanku] nazivaju Suboska, a piše se i Suboska1, ali zato što je ovo mesto osnovao herceg Bočkaj2, pravo mu je ime Subočka. [Bočkaj je bio] mudar herceg srpskih banova. I sada se u slavu bana Bočkaja pjevaju pjesme i na sve strane razliježe refren: "Davori, davorimo, Bočkaj Marko, hospo3, Bočkaj..." Osvojio ju je Sulejman-han4 932/1526. godine. Kasnije, 1002/1594. godine, u doba sultana Murada III5, opsjeli su ovu tvrđavu na prepad prokleti mađarski nevjernici i poveli ustrajnu borbu u kojoj su zauzimali korak po korak. Kad su muslimani koji su bili opsjednuti u gradu vidjeli da im nema pomoći ni s jedne strane, oni su jedne noći našli izlaz tako što su na konje pojahali svu svoju čeljad; svi koji su bili sposobni da putuju pomogli su malim i nejakim, slijepim i kljastim, te su svi krenuli na put. Kad su se tako spremili, oni su u praskozorje otvorili gradske kapije. Đauri, kojima je mjesto paklu, navalili su na njih kao divlje svinje (veprovi). Na to su muslimani uz pokliče "Alah! Allah!" isukali sablje, sasjekli mnoge nevjerničke ratnike, prokrčili sebi put i krenuli prema polju Velikog Kečkemeta; vodeći neprestano borbu s neprijateljima pobili su na hiljade nevjernika6. Tako su sve muslimanske gazije sa svojim porodicama sretno ušle u grad Peštu, koja se nalazi pred gradom Budimom. Za čudo božije, iz subotičkog grada je utekao i jedan ovan dizdara subotičkog grada i trčao za muslimanskom vojskom koja se povlačila, pa je i on zajedno s vojskom došao u grad Peštu. To je zaista interesantan slučaj. Nakon toga nevjernici su okupirali grad Suboticu, hvaleći se riječima: "Postali smo gospodari grada!"
Ilustracija Karolja Andruškoa (Nomina Urbis Zabatkiensis, Subotica, 1991)
Sabotka, u registru janičara u subotičkom utvrđenju za 1545. i 1546. godinu Godine 1002/1594. Sinan-paša7 je, idući u vojnu protiv grada Janoka8, ponovo osvojio ovaj grad Suboticu. Od toga vremena na se stalno nalazi u islamskim rukama i tako će ostati sve dok bude bog htio. Sada se [ova palanka] nalazi na teritoriji segedinskog sandžaka i predstavlja carinsko povjereništvo (gömrük emáneti). [Palanka] ima svog dizdara9 i sto pedeset hrabrih janjičara koji se dan--noć nalaze u borbi i ratu sa stanovništvom Srednje Mađarske, jer mađarski kralj Telemos10 smatra ovu tvrđavu svojim nasljednim dobrom, pa vreba svaku priliku da pošalje đaure--katane u borbu protiv ove tvrđave, ali se oni, božijom voljom, uvijek vraćaju praznih šaka, jer su stanovnici ovog mjesta vrlo hrabri i odvažni junaci. Tu se nalazi serdar11 budimskih i jegarskih12 janjičara, sudski punomoćnik (náib), tržni nadzornik (muhtesib), baždar, povjerenik carske mukate13 (emín), povjerenik za harač (haračaga) i neimar (mímáraga). Sama tvrđava nalazi se u sredini prostranog polja. Na zapadnoj strani grada nalazi se malo jezero, u kome se love raznorazne ukusne ribe.
Ilustracija Karolja Andruškoa (Nomina Urbis Zabatkiensis, Subotica, 1991
Subotica u turskom dokumentu (1644) iz Arhiva Esterházy Citadela ovog grada Subotice nalazi se na obali toga jezera. To je visoka mala utvrda sagrađena od tvrdog materijala, tako čvrsto kao da ju je gradio Šeddad14. U toj citadeli ima oko četrdeset vojničkih kuća i jedna džamija. Vanjska varoš je dobro naseljena i izgrađena palanka, nasuta zemljom i obezbijeđena podzidom. U njoj se nalazi ukupno sto četrdeset dobrih kuća koje su pokrivene trskom i rogozom. Tu ima mnogo vinograda i bašča. Tu sam uzeo pratnju i krenuo dalje, te putujući šest sati [došao u grad Martonoš].
Ovo je po svemu sudeći prvi poznati opis Subotice. Iz komentara kojima je Šabanović propratio prevod ne može se precizno odrediti datum Evlijinog boravka u Subotici, koji on u tekstu ni ne navodi, ali je to najverovatnije 1665. godina; tu godinu navodi i Laslo Mađar (Magyar László, Szabadka képes történelme - Ilustrovana istorija Subotice, Subotica, 2004). Delovi teksta u [uglastim zagradama] ili nedostaju, ili su nečitki u originalu, ali prevodilac, rekonstruišući celinu, osnovano pretpostavlja šta tamo treba da stoji. Čelebi, čelebija je gotovo u potpunosti sinonim (nama) poznatijoj reči efendi(ja), izraz koji označava gospodina, obrazovanu ili otmenu osobu, odnosno osobu plemenitog roda. Pravo i potpuno ime slavnog putopisca je Evlija ibn Derviš Mehmed Zilli.
* U originalu stoji Sobočka
Noviji tekstovi iz ove rubrike:
Stariji tekstovi iz ove rubrike:
|
Povezani članci
levi - box1
levi - box2
Custom HTML advanced (JTricks.com)
![]() |
Najnovije
Gledajte, ljudi Sulejmana...Da ne bude zabune, svako je vlastan da ... |
Лихт: Спречавање имиграције било би пропаст ЕвропеСви који имају трајно пребивалиште на територији једне ... |
Declaració de Subotica per a la preservació del teixit històric de la ciutatDoctora en Arquitectura/Historiadora de l'Art, Subotica, aviktorija@hotmail.com/ ... |
The Subotica Declaration for Preserving Urban Historic FabricSubotica (Szabadka in Hungárián) maintains a rich Art ... |
Story
Tiha noć, sveta noć** Božićna pesma Tiha noć, sveta noć, koju na božićnoj ponoćnoj misi pevaju stotine miliona vernika u svetu, proslav... |
Subotica na markama** Predstavljanje neke zemlje, kraja ili grada, ili bilo kakve znamenitosti na poštanskim markama djelatnost je kojom... |
Szüreti szabályokElmúlt a szüret ideje - ha csak valaki nem hagyta meg a fürtöket, a téli fagyokra várva, hogy ízes jeges bort kés... |
A kertészsor sor(s)aKertészettel foglalkozott az ottani lakósság, ezért is kapta a Kertészsor nevet az a házsor ami közvetlen a keleb... |
Relax
HatékonyságEgy állítólag közismert anekdota szerint egy menedzser, aki valami közbejött elfoglaltság miatt nem tudott elmenn... |
E, to kod nas ne možeDogodilo se, čitam, pre nekoliko dana, na radost (pojedinih) francuskih medija, koji nisu odoleli da ispale pokoj... |
A helyes táplálkozásrólMi már régen tudjuk, hogy a LIBATÖPÖRTYŰ növényi eredetű étel, - hiszen ki látott még húsevő libát?! De ilyen szé... |
Policajac kaznio policajca - samog sebePrema jednom od navodnih pravila koja određuju koja je vest zanimljiva za medije, a koja nije, ne predst... |
© 2009. DIURNARIUS
Impressum



















Evlija Čelebi, Putopis (Odlomci o jugoslovenskim zemljama), naslov originala Sejáhatnáma, preveo Hazim Šabanović, Sarajevo, 1973.














