| Jom ha-Zikaron i Jom ha-Acmaut |
| Friendship | ||||||
| piše: Kovács Robért | ||||||
|
* 28. april 2009. godine ili 4. Ijar 5769. i 29. april 2009. godine ili 5. Ijar 5769. * Jom ha-zikaron ili Dan sećanja je spomen-dan na sve žrtve, koje su svoje živote dale za jevrejsku državu - Izrael, da se ona izbori za pravo postojanja i samostalnost. Jom ha-acmaut ili Dan nezavisnosti je praznik osnivanja Države Izrael. Ovog dana su 5. Ijara 5708. ili 14. maja 1948. godine proglasili nezavisnost jevrejske države.
Dan žalosti i dan sećanja na žrtve prethodi danu radosti i vere u budućnost. Kako to slikovito i sažeto opisuje celu istoriju jevrejskog naroda! I prorok Jehezkel kaže: „... da si živa u svojoj krvi! i opet ti rekoh: da si živa u svojoj krvi!" (16, 6) Mnoge su naše žrtve. Mnogo su krvarile, ali svojim životom su nam dale život naš. Tekst himne Države Izrael na sličan način govori o veri u život. Večita Nada spaja sve duše, da su hiljadugodišnja stremljenja zaista ostvarljiva uz veru i istrajnost. Čuda su moguća...
Na prvom cionističkom kongresu, 1897. godine, postala je himna ovog pokreta, a kasnije ju je aranžirao kompozitor Paul Benhajm (Benheim), sa muzikom zasnovanom na rumunsko-jevrejskoj narodnoj pesmi. Muziku himne je verovatno Samuel Koen (Cohen) komponovao 1888. godine. Mnogi muzikolozi tvrde da je osnova himne tema iz sinfonijske poeme „Vltava" Bedžiha Smetane (Bedřich Smetana), koju je on uzeo iz napeva sa prostora Bukovine, ili se osniva na italijanskoj pesmi „La Mantovanat" iz 16. veka, odnosno na rumunskoj „Carul cu boi".
U sadašnjem obliku himna se sastoji samo od jedne strofe i refrena originalne pesme. Najvažnija promena, koja se desila u tekstu je to da Jevreji više ne teže samo ka povratku u Cion (Sion), već u njemu žele stvoriti svoju slobodnu državu. Prevod teksta Hatikve: Sve dok u našim grudima / Duša Jevreja žudi / I napred, ka istoku, / Ka Cionu, oko gleda, / Naša nada nije još izgubljena. / Nada - dve hiljade godine stara: / Biti slobodan narod u svojoj zemlji, / Zemlji Ciona i Jerusalima.
Korišćena literatura: 1. David J. Goldberg and John D. Rayner: THE JEWISH PEOPLE, Their History And Their Religion, London, 1987. 2. Rabbi Israel Méir Lau: A zsidó élet törvényei, Tel Aviv, 2000.
 
3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."Noviji tekstovi iz ove rubrike:
Stariji tekstovi iz ove rubrike:
|
Povezani članci
levi - box1
levi - box2
Custom HTML advanced (JTricks.com)
![]() |
Najnovije
Dokle će nam Dudova šuma ostati pluća grada?Govoreći o šumama, Subotica ima ne samo njih ... |
Najlepši delovi šuma na pesku** Često se govori da mi stanovnici severne ... |
Natura i Emerald** Koncept i praksa zaštite prirode se u ... |
Još jedno umiruće panonsko jezeroKelebijsko je najstarije vodeno telo okoline grada, voda ... |
Story
Tiha noć, sveta noć** Božićna pesma Tiha noć, sveta noć, koju na božićnoj ponoćnoj misi pevaju stotine miliona vernika u svetu, proslav... |
Subotica na markama** Predstavljanje neke zemlje, kraja ili grada, ili bilo kakve znamenitosti na poštanskim markama djelatnost je kojom... |
Szüreti szabályokElmúlt a szüret ideje - ha csak valaki nem hagyta meg a fürtöket, a téli fagyokra várva, hogy ízes jeges bort kés... |
A kertészsor sor(s)aKertészettel foglalkozott az ottani lakósság, ezért is kapta a Kertészsor nevet az a házsor ami közvetlen a keleb... |
Relax
HatékonyságEgy állítólag közismert anekdota szerint egy menedzser, aki valami közbejött elfoglaltság miatt nem tudott elmenn... |
E, to kod nas ne možeDogodilo se, čitam, pre nekoliko dana, na radost (pojedinih) francuskih medija, koji nisu odoleli da ispale pokoj... |
A helyes táplálkozásrólMi már régen tudjuk, hogy a LIBATÖPÖRTYŰ növényi eredetű étel, - hiszen ki látott még húsevő libát?! De ilyen szé... |
Policajac kaznio policajca - samog sebePrema jednom od navodnih pravila koja određuju koja je vest zanimljiva za medije, a koja nije, ne predst... |
© 2009. DIURNARIUS
Impressum













Naftali Herc Imber (Naphtali Herz Imber, 1856-1909), galicijski pesnik je pesmu Hatikva (Nada) napisao u Jašiju 1878. godine. Originalna verzija pesme je imala devet strofa, a izvorni naslov joj je bio Tikvatenu (Naša nada).
Kasnije je tekst izmenjen više puta do konačnog oblika, koji je dobio 1948. godine, kada je nastala Država Izrael, i kada je ova pesma postala njena himna.














