Kiváltságlevél
Szabadka
Stevan Mačković*   

A Szabadkai Történelmi Levéltár kiadásában DVD jelent meg, amelyen a város kiváltságlevele található: az 1779-ben kiadott oklevél, a szabad királyi város státusának elnyeréséről. A fő menüben két nyelv, a szerb és a magyar közül lehet választani, amelyen az anyag követhető. Itt található a kiváltságlevél eredeti szövege a fordítással, a szöveg paleográfiai-oklevéltani bemutatása, a szerzők és a fordítók, illetve a képcsarnok.

Minden ami itt megtalálható, digitalizált formában már megjelent a nyilvánosság számára a Gyökerek - Évszázadok vallomásai című könyvben 1991-ben, szintén a Szabadkai Levéltár kiadásában. Ennek a digitális kiadásnak az a célja, hogy egy más módon ismét felelevenítsük a levéltári anyagot, visszaemlékezzünk egy fontos történelmi pillanatra, amely jelentősége, fontossága miatt nagyban megváltoztatta az életet Szabadkán, és arra ösztönözte eleinket, hogy a modernizáció útjára lépjenek.

privileg

„Szabadka városi kiváltságlevelének nevezzük azt a Mária Terézia magyar királynő által 1779.  január 22-én kiadott oklevelet, amely a korábbi Szent Mária kiváltságos kamarai mezővárost Maria Theresiopolis néven szabad királyi városnak (civitas) nyilvánította.

Ez az oklevél egyedi példányú eredeti kiváltságlevél, amelyet az uralkodónő Bécsben, Ausztria fővárosában adott ki - mivel ő egyben Ausztria főhercege is, amint arról magából a kiváltságlevél intitulatiojából értesülünk -, és magán viseli az eredetiségét bizonyító altalános és sajátos jegyeket.

Az oklevél tárgya pedig az adományozás jogi aktusa, amelyet az uralkodó szuverén hatalomként gyakorol, s ezzel Szabadkát a mezőváros (oppidum) közjogi helyzetéből magasabb, a SZABAD és KIRÁLYI VÁROS (libera regiaque civitas) státusába emeli, az ennek megfelelő jogokkal, szabadalmakkal és kötelezettségekkel, Magyarország feudális közjoga alapján.

dobozSzabadka korábbi kiváltságlevelét 1743. május 7-én nyerte, ezt Szabadka első kiváltságlevelének nevezzük, míg az itt bemutatott oklevelünk a kiadás sorrendjében Szabadka második kiváltságlevele. Megújításáról nincs adatunk, egyszerű másolat azonban sok készült róla, s ezek fellelhetők a Városi Tanács iratai között. Első közzétételére Szabadkán 1779. május 22-én a Városi Tanács, a Választott Község és a nagy számban összegyűlt lakosság előtt került sor, majd ugyanitt szeptember 1-én a felszabadulási ünnepségen mindkét esetben a latinul felolvasott kiváltságlevelet "a nép nyelvén" is megmagyarázták. Ugyancsak közzé tették a jogszokásoknak megfelelően Bács vármegye Zomborban, december 13-án megtartott nemesi közgyűlésén (Congregatio) is. Ezután Szabadka város irattárában, majd "titkos levéltárában" őrizték. Száz évvel később, 1879-ben Dudás Ödön a centenáriumra monográfiát írt "Szabadka város története" címmel, s ennek okmánytárába átmásolta az oklevelet - ezt a kéziratos munkát is a Történelmi Levéltár őrzi. Dudás után Iványi István kutatta és "Szabadka szabad királyi város története" című munkája II. kötetében, az okmánytárban, annak 42. oldalán (megjelent Szabadkán, 1892-ben) latinul publikálta. Az oklevélről német nyelvű fordítás már az eredeti kiadásával egyidőben vagy azt követőleg készült, s a Városi Tanács iratai között található. Még nem publikálták. Az itt nyomtatásban közzétett szerbhorvát fordítást (Mirjana Dimitrijević munkáját) felhasználta a magyar nyelvű szöveghez Dobos János, a fordítást pedig átnézte és a jegyzeteket Ulmer Gáspár nyugalmazott levéltáros írta.

Szabadka városi privilégiumát a felszabadulás után az akkor megalakult Városi Múzeum vette át. 1968-ban került a Történelmi Levéltár oklevél-gyűjteményébe; itt őrzik jelenleg is a F:164.9 jelzet alatt. Védelmi célból mikrofilm, színes fényképfelvétel és facsimille (fekete-fehér) készült róla. Az eredeti oklevél olvasótermi betekintésre csak külön írásbeli igénylés alapján adható ki."

A szerzők és a fordítók mgr. Dobos János (1935-1998) és Ulmer Gáspár (1915-2002) voltak.

diplomaA képcsarnokban a központi helyen a kiváltságlevél lapjai láthatóak, továbbá illusztrációk ebből a korból, Mária Terézia portréja és az akkori Szabadkát ábrázoló térképek, várostervek és akvarellek.

Szeptember 1-jéhez, a város napjához közeledve, e kiadásnak lehet alkalmi és ünnepi jellege is, de ugyanakkor sokkal nagyobb a jelentősége, értékesebb mindazoknak, akiknek a történelem nem csak valami távoli, homályos mese, hanem élő valóság, amely bizonyítékokat és olyan nyomokat hagyott, mint ez az oklevél is. Az oklevél, amely fennmaradt a mai napig, és a Szabadkai Történelmi Levéltárban megőrzött több tízezer másikkal együtt kulturális kincset jelent.

* A Szabadkai Történelmi Levéltár igazgatója

Hozzászólások
Hozzáadás Keresés
Hozzászólás
Név:
Email:
 
Website:
Tárgy:
UBBKód:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly::dry::lol::kiss::D:pinch:
:(:shock::X:side::):P:unsure::woohoo::huh::whistle:;):s
:!::?::idea::arrow:
Please input the anti-spam code that you can read in the image.
 

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."


Hasonló cikkek:
Ujab cikkek ebböl a rovatból:
Idöseb cikkek ebböl a rovatból:

 

Interview

News image

levi - box1

Feuilleton

News image

Gradovi

News image

levi - box2

Custom HTML advanced (JTricks.com)

Legfrissebb

Dokle će nam Dudova šuma ostati pluća grada?

Govoreći o šumama, Subotica ima ne samo njih ...



Najlepši delovi šuma na pesku

** Često se govori da mi stanovnici severne ...



Natura i Emerald

** Koncept i praksa zaštite prirode se u ...



Još jedno umiruće panonsko jezero

Kelebijsko je najstarije vodeno telo okoline grada, voda ...



Diurnarius

Story

News image

Tiha noć, sveta noć

** Božićna pesma Tiha noć, sveta noć, koju na božićnoj ponoćnoj misi pevaju stotine miliona vernika u svetu, proslav...



News image

Subotica na markama

** Predstavljanje neke zemlje, kraja ili grada, ili bilo kakve znamenitosti na poštanskim markama djelatnost je kojom...



News image

Szüreti szabályok

Elmúlt a szüret ideje - ha csak valaki nem hagyta meg a fürtöket, a téli fagyokra várva, hogy ízes jeges bort kés...



News image

A kertészsor sor(s)a

Kertészettel foglalkozott az ottani lakósság, ezért is kapta a Kertészsor nevet az a házsor ami közvetlen a keleb...



Relax

News image

Hatékonyság

Egy állítólag közismert anekdota szerint egy menedzser, aki valami közbejött elfoglaltság miatt nem tudott elmenn...



News image

E, to kod nas ne može

Dogodilo se, čitam, pre nekoliko dana, na radost (pojedinih) francuskih medija, koji nisu odoleli da ispale pokoj...



News image

A helyes táplálkozásról

Mi már régen tudjuk, hogy a LIBATÖPÖRTYŰ növényi eredetű étel, - hiszen ki látott még húsevő libát?! De ilyen szé...



News image

Policajac kaznio policajca - samog sebe

Prema jednom od navodnih pravila koja određuju koja je vest zanimljiva za medije, a koja nije, ne predst...




© 2009. DIURNARIUS
Impressum

JoomlaWatch Stats 1.2.7 by Matej Koval